Funny how you'd do a Railscast on i18n just a couple of days after I took a lab day to explore webtools for handling the translation process.
We have about 3000 strings translated into five languages. Editing yaml-files in this situation will cause brain damage.
For now, we've settled on http://webtranslateit.com, but there are others like http://99translations.com. They provide a really nice translation GUI. Importing our locale files took a while, but the export was quick and gave me the opportunity to do a massive cleanup of our translation keys.
I feel that when an internationalized project grows big, there is a large payoff in using a professional translation tool. Spend your time on your app, instead of maintaining a custom tool for translations. If your translation files are big, you'll make the money you spend on the translation tool back in very little time.
Oh, and congratulations on your 2**8th episode!
Funny how you'd do a Railscast on i18n just a couple of days after I took a lab day to explore webtools for handling the translation process.
We have about 3000 strings translated into five languages. Editing yaml-files in this situation will cause brain damage.
For now, we've settled on http://webtranslateit.com, but there are others like http://99translations.com. They provide a really nice translation GUI. Importing our locale files took a while, but the export was quick and gave me the opportunity to do a massive cleanup of our translation keys.
I feel that when an internationalized project grows big, there is a large payoff in using a professional translation tool. Spend your time on your app, instead of maintaining a custom tool for translations. If your translation files are big, you'll make the money you spend on the translation tool back in very little time.